Keng Chew's comment on GENTING. All Comments

Keng Chew
526 Like · Reply
日落西山你不陪
东山再起你是谁
同甘共苦你不在
云顶富贵你不配
jiew pui
乖青蛙,快点叫。
他就会上了。
Like · 5 days · translate
mrs xlg
不要忘记genting的资产也很多
1 Like · 5 days · translate
Liew Dekka
资产是老板的 !不是你们的 !
你们以为买那几万股,资产就是你们的啊 !
2 Like · 5 days · translate
来都来了
ah tai 那么多地皮 随便lelong 几个都几百亿
Like · 5 days · translate
mrs xlg
应该有过千亿了
Like · 5 days · translate
Paul Paul
如果成功的用便宜的价钱私有化就没你的事了
1 Like · 5 days · translate
Mr Hew
垃圾就是垃圾 。。。。
3 Like · 5 days · translate
chin lua
No more scam ads from "井底之蛙" Froggy? May I suggest not using the same proverb every time? He could use like 坐井觀天, 管窺蠡測, 坎井之蛙, 目光如豆, 以管窺天, 孤陋寡聞, 蜀犬吠日, 夏蟲語冰, 一孔之見, or 尺澤之鯢, hahaha:) But you cannot see the "modern" world or learn sophisticated knowledge with only Mandarin:)
Like · 4 days · translate
chin lua
The original authors did not mention "井底之蛙," mind you?

《庄子》这则寓言本无标题,原文中有“井蛙”、“井之蛙”的字样。后人将其演化为“井底之蛙”和“坐井观天”的成语。

在庄子稍后的《荀子·正论》中有“坎井之蛙”的说法,写道“浅不足与测深,愚不足与谋知,坎井之蛙,不可与语东海之乐。”

在《后汉书·马援列传》中记载,东汉的马援曾对隗嚣说:“子阳井底蛙耳,而妄自尊大,不如专意东方。”[2] 这是将《庄子》这则寓言概括为“井底之蛙”的出处。
https://zh.wikipedia.org/zh-my/%E4%BA%95%E5%BA%95%E4%B9%8B%E8%9B%99
Show more
Like · 4 days · translate
chin lua
Your broken "modern" Chinese is nothing to brag about, hahaha:) I had shown my depth of classical Chinese to decipher the 46th prophecy of Tui Bei Tu elsewhere—a "井底之蛙," indeed:) The real-world events have partially verified my interpretations of that prophecy, which specifies Xi's last and first names exactly and his true power in the end. From Mr. Froggy's broken modern Chinese, his classical one is doubtful, hahaha:)
Show more
Like · 4 days · translate
chin lua
Why did I study that early Tang Dynasty's prophetic book? It contains the end-of-the-world information, which is relevant to my KLSE investments!
Like · 4 days · translate
chin lua
Google AI:
"'班門弄斧'的成語出自唐代柳宗元'王氏伯仲唱和詩序,' 原指在巧匠魯班門前炫耀斧子技藝, 比喻在內(行家)面前賣弄本領, 不自量力, 也常作自謙之詞. 這個典故源於古代木匠祖師爺魯班的傳說, 宋代歐陽修'與梅聖俞書'也用了這個詞, 使之成為固定成語."

出處與演變:
1. 源頭: 最早見於唐代柳宗元所作'王氏伯仲唱和詩序'中的'操斧於班, 郢之門, 斯強顏耳,' 意思是拿著斧頭在魯班和郢(也是巧匠)的門前炫耀, 真是厚臉皮.
2. 固定成語: 宋代歐陽修在'與梅聖俞書'中寫道: '昨在真定, 有詩七八首, 今錄去, 班門弄斧, 可笑可笑.' 這便將其確立為固定成語.
3. 典故基礎: 魯班是春秋戰國時期的著名工匠, 被奉為木匠祖師, 技藝高超."
Show more
Like · 4 days · translate
mrs xlg
大家等1月尾云顶公布消息吧
Like · 4 days · translate
Paul Paul
上云顶去玩玩就好,投资它的股票就省了吧
Like · 4 days · translate
stone wang
2.97…………..
Like · 4 days · translate
来都来了
买着下啊 ,你怕它不起啊
1 Like · 4 days · translate
stone wang
你们加油买;) hh
Like · 4 days · translate
mrs xlg
买着了 你等2.7在买吧
Like · 4 days · translate
stone wang
我不买,你们加油买。
1 Like · 4 days · translate
Alice wong
等rm2再来看, 刚刚信息怎么不见啦
Like · 4 days · translate
mrs xlg
就算rm2 你也不敢买的 信我
Like · 4 days · translate
mrs xlg
下个业绩美美 外汇回来了 呵呵
1 Like · 4 days · translate
stone wang
信你,2块我也不买。 哈哈哈,对对对,什么都回来了,下个业绩。
Like · 4 days · translate
Paul Paul
不买是赢家,沒毛病。。!
!
1 Like · 4 days · translate
来都来了
买着下 你怕它不起啊。。
Like · 4 days · translate
guan yin
Keng chew, 你还和云顶同甘共苦吗
Like · 4 days · translate
Kingli Soh
哈 哈 哈 哈 。 。 。 。
Like · 4 days · translate
jiew pui
下雨了,青蛙不在吗?哈哈
Like · 3 days · translate
Kelvin Tan
这股已经不能用股价去衡量买入。未来几年不是在借贷就是在融资的路上。股息看来也是遥遥无期。钝刀割肉而已
Like · 3 days · translate
来都来了
1lot 换1亩地可以吗
Like · 3 days · translate
jiew pui
可以啊,去乌克兰收购。
Like · 3 days · translate
jiew pui
那边需要大量的建设。不需要钱。
Like · 3 days · translate
Alice wong
@ms xlg
如果有rm2再说, haha...
Like · 3 days · translate
mrs xlg
想不到跌的理由呵呵
Like · 3 days · translate
mrs xlg
一定上回去 时间的问题 现在不上不下是因为还没到时间
Like · 3 days · translate
jiew pui
他有的时间和你拖,最后拖到你自己放弃。
Like · 3 days · translate
C K
阿泰老了,时间无多。。。
Like · 3 days · translate
来都来了
跌到下市啊。。。。。。
Like · 3 days · translate
mrs xlg
哈哈哈哈
Like · 3 days · translate
jiew pui
你忘记了他有工钱拿,你没有。你的资金被这边卡住10年,20年,你有他长命吗?想好好再投资,所以我说投资掌握好,不必做到老。
Like · 3 days · translate
mrs xlg
不用卡那么久 今年就起飞了
1 Like · 3 days · translate
mrs xlg
私有化成功后,这里就至少3.5以上了
Like · 3 days · translate
Douglas Lim
我等12.00才卖。。。。。
2 Like · 3 days · translate
chin lua
Stock investment tips learned from the cult-like training, hahaha:)
Like · 3 days · translate
chunye low
还有救吗????????
Like · 3 days · translate
chin lua
Cult-like groups are using religions, charity, and now family money philosophy to establish their foothold in Malaysia!
Like · 3 days · translate
chin lua
Google AI:
"Online discussions and personal accounts suggest that "MonQ training malaysia" and similar "Large Group Awareness Training" (LGAT) programs have features that some people describe as cult-like, though the companies themselves market them as standard personal development or leadership courses."
Show more
Like · 3 days · translate
jiew pui
用眼睛。耳朵,思考
还是用智慧思考。
青蛙就是青蛙。
1 Like · 3 days · translate
Tat Wai Wong
maybe heard more gp or soxai chen ai ai ai..............AI is support easy more see inside thing only,not lai soxai chen always talk use lai that de,die de la.....u see use gp app ago,not die also lock money how many years,also cannt run de......
Show more
1 Like · 3 days · translate
chin lua
No need AI to tell us as the scam ads' content is good enough—messages like "life-changing," "fervent preaching," "preying on people's emotional weakest moment," etc. are all hallmarks of cult-like groups. The psychological techniques in peer or group pressure were well experimented and published a long time ago!
Show more
1 Like · 3 days · translate
jiew pui
真的是用屁股思考。
懒得和你说,青蛙就是青蛙。
1 Like · 3 days · translate
chin lua
Google AI:
"Cult pressure techniques are rooted in several foundational psychological experiments that demonstrate how social environments can systematically override individual judgment."
1 Like · 3 days · translate
来都来了
大飞指日可待。petpet 都比较强
2 Like · 3 days · translate
chin lua
"Loaded Language: Using specialized jargon and repetitive slogans to shut down critical thinking and distance members from outsiders."

Does this technique, among several others, seem familiar?
1 Like · 3 days · translate
jiew pui
希望用智慧思考别用屁股青蛙。tq
1 Like · 3 days · translate
chin lua
Google AI:
"Yes, cult-like groups frequently use standard group materials and communicative artifacts to reinforce their ideology and maintain control over members."
1 Like · 3 days · translate
Ju Jing Yi
买rhb 和99 不香吗,买云顶被割韭菜而已
4 Like · 2 days · translate
kok boon liu
jjy,现在这边在听要拼才会赢。你在那边兴业久久。林是改名叫林国星了吗?屌哥也真是的,每天屌你阿星,,,屌不完的
1 Like · Yesterday · translate
金龙柯基
全部起到bang bang声,这个烂股跌倒pom pom声
2 Like · Yesterday · translate
Paul Paul
只要韭菜们不放弃,林某誓与韭菜共存长长久9
1 Like · 11 hours · translate
Keng Chew
该走的走该留的留…何足挂齿
2 Like · 11 hours · translate
Kz
Kengchew。。你走还是留
1 Like · 10 hours · translate
Lionel Essi
说真的。放银行赚利息还比这里高。LKT 都说了这几年都没有股息。而且拿到licence 不代表就立刻有钱赚。而且一开始都是亏钱营业的,因为一大堆compliance fee 要给。说白了,拿你们的钱去投资而且没有回报which is really good luckiest guys
2 Like · 10 hours · translate
Captain Ice Bath
Yes captain lionel what u recommend to those water fishes
2 Like · 9 hours · translate
Hock Huo Lee
2.5以下快快来啊
有2.5以下没股息
我也照样每个月收1粒

暂时太贵我不要买
涨幅低
机构也不爱
Show more
2 Like · 9 hours · translate
Liew Dekka
垃圾价便宜卖给你 !你也要 ?
给你最佳韭菜奖 !
资本家就爱你这种 SSH 股民 !
2 Like · 9 hours · translate
Paul Paul
lol, really good luckiest like Lionel said
1 Like · 9 hours · translate
来都来了
ah tai 不行啦 , 现在只有index 股会拉
1 Like · 9 hours · translate
Liew Dekka
马来亚 ngon ngon 都不可以 !
赌场只可以开中午了 !
1 Like · 8 hours · translate
chunye low
陷入苦海中。。。。。。。。
1 Like · 8 hours · translate
来都来了
没有股息了 就等下市了
1 Like · 8 hours · translate
mrs xlg
现在不买难道等起飞了再买吗?
1 Like · 8 hours · translate
Kz
现在买来等跌?还有的跌咯diu。。。
1 Like · 8 hours · translate
Paul Paul
起有人开心,跌有人欢喜,你喜欢吗?
1 Like · 7 hours · translate
来都来了
ah tai lucky draw 地皮 就很多人买了, 只少买1lot 才能入门
1 Like · 7 hours · translate
Hock Huo Lee
chunye low你都没买genm跟genting,哪里会陷入苦海
等多3年看看爆涨
我是不买啦
太贵了现在
1 Like · 7 hours · translate
mrs xlg
放心迟早起回的 反正还有多一次私有化今年
1 Like · 7 hours · translate
Admiral Adama
all in or olin! double or tapau! go big or go home! hero or zero!

got no time to explain liao...it is now or never!
1 Like · 7 hours · translate
Tteffub Nerraw
哈喽,大家好,让小弟我说一句公道话。那些在经历无数箭插还能坚持的人,在我心中就是英雄或勇士。勇士的尊严在于他们的信仰,因此我们应当尊重他们。他们正是让股市保持活力的人。让我们在2026年保持积极向上!祝大家马年新年快乐,马到成功,财源滚滚!"马"来西亚股市今年有望上涨。
1 Like · 6 hours · translate
Tat Wai Wong
mr Admiral Adama u think nice more jo?this share sure can make 1 of profolio de(below 3.01),but not u say play lai this de............this share high % must use time changing de,have time collection........dun play la.............
1 Like · 6 hours · translate
mrs xlg
just wait 3.5 again this year will hit
1 Like · 6 hours · translate
chunye low
hock 2.91了, 来我们一起买。。。。。。。。
1 Like · 6 hours · translate
来都来了
都没有股息 ,除非有分地皮就可以
1 Like · 5 hours · translate
金融科技
2.9加仓了。。。。。。。
1 Like · 5 hours · translate
金龙柯基
utdpld 35 liao out mou ?
1 Like · 5 hours · translate
来都来了
wait satu cent...
1 Like · 5 hours · translate
C K
之前不是大声要三块以下,现在有了怎么缩骨了啊,买阿怎么不买??
1 Like · 5 hours · translate
来都来了
没有股息 就是垃圾了。。。。
2 Like · 4 hours · translate
stone wang
Rm2.91???Xlg 说下个业绩就要回来了,今年3182 会起飞的,hahahahahhahah,还有外汇也回来了,回家乡吗? 3.5其他股几天就上,这里等一年?
1 Like · 4 hours · translate
stone wang
人生最开心的事情就是,自己偷偷买的股票天天起,看这里天天跌, 嘴硬没用,股价要硬才有用!
2 Like · 4 hours · translate
No Finger
久久才看一次,一次低过一次,下跌趋势就是下跌趋势,牛市还是下跌
2 Like · 4 hours · translate
kok boon liu
老板的问题啦!谁敢动???做么TN不见去???
1 Like · 4 hours · translate
Paul Paul
Stone说得好。。。可惜很多人不明白
2 Like · 3 hours · translate
mrs xlg
stone 你等起飞的时候在回来吧到时候会比较热闹这里
1 Like · 3 hours · translate
Admiral Adama
双威搞收购长期投资者全部大赢家,肯定害人搞收购长期投资者全部大输家哈哈。。。

谁当散户是韭菜atm一目了然。。。
1 Like · 1 hour · translate
kok boon liu
自己顾自己啦!老板发挥的淋漓尽致。。。迟点看会跟瘟神坛拍张全家福大合照吗
1 Like · 1 hour · translate
Keng Chew
老板说当你放下面子赚钱,证明你已经大个仔了…~
1 Like · 52 minutes · translate
kok boon liu
kc哥,这句话是五筒跟他儿子说的,他做到了。还什么要脸不要脸。。。顾好自己的钱包吧
Like · 33 minutes · translate