Keng Chew's comment on GENTING. All Comments

Keng Chew
539 Like · Reply
日落西山你不陪
东山再起你是谁
同甘共苦你不在
云顶富贵你不配
Choi Lin Wong
what's good price want to restock?
Like · 6 days · translate
stone wang
祝福云粉上车,一路顺风,fly to moon ,haha
Like · 6 days · translate
Vin Vin
284- 273 会不会在跌破270...呵呵
Like · 6 days · translate
Leo
赚钱当然高兴呀,话说就算你是对的,你又有的赚吗?都不知道酸什么。哈哈哈
Like · 6 days · translate
Ju Jing Yi
大鱼吃小鱼,呵呵
这个股又要跌了
1 Like · 6 days · translate
mrs xlg
ju jing yi去关心你的rhb先把 rhb自身难保了 至少还会跌5-10%rhb
Like · 6 days · translate
Ju Jing Yi
我的价钱都在5.40,都拿了2年dividend,怎样自身难保叻
3 Like · 6 days · translate
来都来了
still ok .. Ah tai got a lot land backup
Like · 6 days · translate
jiew pui
0.50/5.40=9.23%赞好投资
Like · 6 days · translate
Kwong Mingkwei
是的,聪明的算法,公司赚得多,股价起得高,每年的回报更高,所以投资机构特别喜欢投资这种股,要跌也跌不到哪里去…
2 Like · 5 days · translate
LIAW SIN YI
jing yi ,你做么要抱着股票。公司的兴衰期一到真的是gg
Like · 5 days · translate
chin lua
The beggar knows math? Amazing, haha:) Do not forget your place; start begging, not doing math, hahaha:)
2 Like · 5 days · translate
jiew pui
可怜的嘴炮一名一世无成
Like · 5 days · translate
Ju Jing Yi
bank 有衰期?long term 还是创新高啦
1 Like · 5 days · translate
来都来了
bank easy $... a lot works government always change new car
Like · 5 days · translate
LIAW SIN YI
马股对我来说真的不能拿太久。。。除非有一个m,我才值得投资银行股。很多公司不是很dim。。
1 Like · 5 days · translate
LIAW SIN YI
你们乱听guru讲什么股息股好呀!股票通常都是有庄家在炒。炒好了 就慢慢出货的了的。
Like · 5 days · translate
LIAW SIN YI
如果你酱厉害都不用出来教人投资了咯。。。
1 Like · 5 days · translate
chin lua
The beggar uses a school to scam money again—another form of begging, hahaha:) Please do not give your hard-earned cash to this shameless scammer and liar!
Oops, the beggar's school-donation comment is removed, hooray:)
2 Like · 5 days · translate
Gerbilg Rat
Hmm.. today no show
Like · 5 days · translate
stone wang
phecm 飞天到6块跌下来,至少回本+少赚,这里还在2块多磨,看到前几天全部很激动的开香槟庆祝一样,不管怎样,祝福云粉,祝福你们回到5.3的辉煌!
Like · 5 days · translate
Sf Wong
门外话,资讯不妨知多点!越迟买电动车,电池的技术就越改善和进步!
Like · 5 days · translate
stone wang
我在战争前3块多,那时候phecm和genting股价差不多,我就叫大家换了,只能说我时运高啊。hahahahah,现在看看不仅回本,什么鬼都回来啦。祝福云粉,lkt有你们是他三生有幸!
Like · 5 days · translate
路人
本钱在2.2已经赢麻了回调少少只是给机会加码。
Like · 5 days · translate
stone wang
祝福云粉,恭喜贺喜,你们赚大钱我替你们开心,毕竟能在这股赚钱的,太少了。希望你们持续的赢麻,帮我们离场的走人的,亏损全部赢回来,加油!
Like · 5 days · translate
Admiral Adama
能够称为“粉”意味着亏损多年却依然不离不弃的,所以“粉”要如何赚钱呢?最多也就是亏少一点而已,有什么好兴奋的?如果你们一早砍了换股分分钟就已经把亏损连本带利赚回来了。

能够赚钱的就只有这个月成功捞底的人而已。这些玩短炒人来也快去也快呵呵。。。
1 Like · 5 days · translate
Sf Wong
从2.2上到2.84,还想怎样啊?回调也是正常,对吧?玩短期的,都巳套利了,收长期的,也会看着办,对吗?
1 Like · 5 days · translate
Admiral Adama
说到底你们不砍其实并不是因为你们认为公司有多好,而是因为沉没成本!长期投资只是你们用来催眠自己不止损的藉口而已!
Like · 5 days · translate
来都来了
Ah tai so much land don't worry lah
Like · 5 days · translate
Tiong C.B.
大妈,宁叫人骂老板,莫叫人止损。。
Like · 5 days · translate
Admiral Adama
你想太多啦,粉是不会止损的。粉只会和lkt共同进退同甘共苦要死一起死哈哈。。。
1 Like · 5 days · translate
Sf Wong
其实有些人,买在2.2,卖在2.84,都巳赚了一大笔,都已帮忙降低了成本,若还有这样的机会,相信还会再买入云顶的股票的!
Like · 5 days · translate
Sky Liew
reenter2.63
Like · 5 days · translate
chin lua
As a decisive leader, Adama would seize that RM2.20 opportunity instantly; any hesitation would see the Galactica destroyed by Cylons, regardless of his tactical jumps or attempts to bypass the OSI ESS vulnerability, hahaha:)
1 Like · 5 days · translate
Leo
还是跌的时候热闹一些。哈哈哈哈
1 Like · 5 days · translate
Admiral Adama
so say we all :)
1 Like · 5 days · translate
LIAW SIN YI
全部来这里看看。。做niao niao
2 Like · 5 days · translate
Keng Chew
今天小弟唯一在纽约的赌场开业…希望各位准时到…我们预备了很多茶水招呼大家…现在也请了著名嘻哈歌手NAS 飙歌几句…欢迎欢迎
Like · 5 days · translate
Kim Fatt Tham
有没有红包拿,Chew?
1 Like · 4 days · translate
Keng Chew
蓝包都有不要讲红的…
Like · 4 days · translate
小吴玩游戏
忙碌起来咯 http://xhslink.com/o/2j00HdNcvuK
存下这段话,去【小红书】速览笔记~

resort world new york
1 Like · 4 days · translate
Ju Jing Yi
不要期望这个股啦,看到知道是亏钱的,浪费时间的
2 Like · 3 days · translate
Vin Vin
很厉害的操作。。。开了纽约赌场后才开始丢。。。相信很多追
1 Like · 3 days · translate
lucky888
可能又告吹就像当初吹迪斯尼land
1 Like · 3 days · translate
lucky888
云顶真的害人,covid前就不停跌,买在8块都回本无望了
1 Like · 3 days · translate
LIAW SIN YI
私有化的操作。股份可以便宜买了。。
1 Like · 3 days · translate
Keng Chew
买这个股要有老板的思维
Like · 3 days · translate
LIAW SIN YI
跌到底部吸筹,差不多应该可以做到。要连续跌。“态度正确!”
Like · 3 days · translate
路人
阶梯式缩量下跌叫洗盘。。。
1 Like · 3 days · translate
Kim Fatt Tham
如果买入的成本低,就让他洗呗
1 Like · 3 days · translate
路人
可是在AI系统+高度控盘情况下,也很有可能是画个洗盘图诱人进场,结果也只是55开,赌而已。。
Like · 3 days · translate
Tat Wai Wong
diu................dun talk 6 talk 7 la............play genting say so many time dun say what lan ya.......is play big and small games only.........what lan casino,land,pill,oik sector and .......,all is bull shit in this moment.......more more important is soxai thai,this pro lan man............Hahahahha
Show more
Like · 3 days · translate
chin lua
Ladyboy, get ready for RM2.00, hahaha:)
1 Like · 3 days · translate
jiew pui
你以为财富自由
是想花就花

那你一辈子都不会自由
monQ黄凯顺老师
Show more
1 Like · 3 days · translate
chin lua
This beggar has begged money twice—one for trip sponsoring and the other for primary school donation, yet is pretending nothing has happened, hahaha:)
2 Like · 3 days · translate
jiew pui
省一点力气吧嘴炮太多也改 不了你的生活方式. 请继续
Like · 3 days · translate
jiew pui
未来的今天
今天的未来
你还是一样吗?嘴炮多多
Like · 3 days · translate
chin lua
A beggar has a future, my goodness, hahaha... :) BS only, no investments, and how to change your life—referring to yourself? Hehehe:) No? Got Money? Why begging, then?
1 Like · 3 days · translate
jiew pui
可怜虫哈哈哈 可惜了浪费上天给你的生命呵呵
Like · 3 days · translate
jiew pui
放心我们生命非常充实
活动不断 谢谢你的关心
愿你别再虚度光阴
好好珍惜时间
Like · 3 days · translate
chin lua
No worries, I would remind others that a beggar is here, hehe:) Your scams would be much harder, haha:) Too bad you have left your begging words as evidence:)
1 Like · 3 days · translate
Ah tai Sukoyi
really bbq liao Ah ...land all disposal
Like · 3 days · translate
jiew pui
小人之心度君子之父 足以证明你是什么哈哈哈哈哈哈
Like · 3 days · translate
chin lua
Just in case the beggar edited his comment:
"小人之心度君子之父 足以证明你是什么哈哈哈哈哈哈"

正确的成语是“以小人之心,度君子之腹”(yǐ xiǎo rén zhī xīn, duó jūn zǐ zhī fù)。你提到的“之父”是错误的,“腹”意为心胸、腹部。这句话用来比喻用卑劣狭隘的心思去猜测品行高尚人的心意。

「不學無術」是指沒有學問,也沒有本領。原指不研習經典、未學得才幹,後泛指人沒有真才實學、行為處事偏頗或能力不足。此成語源自東漢班固《漢書·霍光傳》。
Show more
2 Like · 3 days · translate
jiew pui
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Like · 3 days · translate
Ah tai Sukoyi
haix.. let's short oh
Like · 3 days · translate
Ju Jing Yi
这个股是下跌趋势,呵呵
Like · 2 days · translate
chin lua
Ladyboy, your RHB is also dropping like sh*t, hahaha:) Just be happy with your own stock; otherwise, your girly underwear would be revealed, hehehe:) RHB investors conned by you entering at RM8.63 on "April Fool" will curse you like hell, hahaha:)
FYI: "嘻嘻" (xī xī) is more commonly used by females to sound cute or lighthearted—got that, ladyboy—need to fake completely, haha:)
Show more
Like · 2 days · translate
jiew pui
赌徒就是赌徒永远要再赌桌上输光了才会 清醒
Like · 2 days · translate
chin lua
First the "Ladyboy Show," now the "Beggar Begs Twice" act. Between his broken Chinese and his total inability to navigate a basic search engine, it is hilarious that this internet illiterate thinks he is qualified to lecture anyone on investing. This conman did not recommend any "actionable" or credible stock despite numerous BS, hahaha:)
P.S.: The idiot cannot differentiate between an AI and the Internet! No response means he has no idea about the "edit" function of a comment—so dumb, hehehe:)
Show more
Like · 2 days · translate
jiew pui
人什么病都可以医
只有愚蠢没药医
AI 只是补助器
向你选择了放弃脑袋
连思考都变迟钝了
爱莫能助 你继续吧
哈哈哈哈哈哈
Show more
1 Like · 2 days · translate
chin lua
Even Google Translate is giving up on his broken Chinese, hahaha:)

My English comment was translated into Chinese:
先是“人妖秀”,現在又是“乞丐兩次乞討”。他中文說得磕磕巴巴,連基本的搜尋引擎都不會用,居然還妄想給別人講投資,真是滑稽可笑。這個騙子胡扯了一大堆,卻沒推薦任何「可操作」或可靠的股票,哈哈哈哈:)
附:這白痴連人工智慧和網路都分不清!不回覆就表示他不知道評論的「編輯」功能-真是蠢到家了,呵呵:)
Show more
1 Like · 23 hours · translate
chin lua
His broken Chinese was translated into English employing the same tool:
"Humans can be cured of almost any illness, except for stupidity. AI is just an aid; it has chosen to abandon its own brain, making even thinking sluggish. There's nothing I can do for you. Go ahead and do it."

"小人之心度君子之父 足以证明你是什么哈哈哈哈哈哈"

"Judging a gentleman's father by your own petty standards is enough to prove what kind of person you are, hahaha!"

Who is unproficient in Chinese?
Show more
1 Like · 23 hours · translate
jiew pui
很多人以为
有钱 等于 自由
能花 等于 成功
想买就买 等于
人生目标
但其实这是 '放纵' 不是自由
MonQ 财商智慧
Show more
Like · 22 hours · translate
Peter Lee
到最后的目的又来了!真的除了靠乞讨和卖课程,真的没有出路了啊!人生何必活得那么可悲呢?
3 Like · 22 hours · translate
Peter Lee
一直要他人好好学习,而自己的错别字那么的多,也真的不给人批评才怪呢?
3 Like · 22 hours · translate
Tat Wai Wong
云顶林国泰去年喜提2亿薪酬!
Like · 18 hours · translate
jiew pui
真正的问题,
你越想 `随心所欲 ‘
地花 ,
你就越不可能自由,
因为 欲望,
是没有上限的.
MonQ 财商智慧
Show more
Like · 11 hours · translate
Gk Lee
没有“上线”,上不了网了啊!好心多把书读好啦!
1 Like · 6 hours · translate
chin lua
The beggar still does not understand the issue @Gk Lee pointed out in the comment!

Even Google Translate could not help, as it was smart enough to automatically correct the error:
"The real problem is, the more you try to spend money 'as you please,' the less free you become, because desire has no limit.
MonQ Financial Wisdom"
Show more
1 Like · 3 hours · translate
chin lua
Google AI:
正确的表达是:欲望沒上限。
以下是详细解释:
欲望沒上限(正确):上限指最高限度、极高点。“欲望沒上限”意思是一个人的欲望没有最高限度,贪得无厌,永远无法满足。形容欲望极大。
欲望沒上线(错误):上线通常指网络连接、或者指人的工作状态(如:他上线了),也可以指负责具体事务的人员。说欲望“没上线”在字面上不合逻辑。
总结: 只有“上限(上限,shàng xiàn)”才能和“欲望”构成“没有极点”的语境。

Only those fluent in Chinese will catch this mistake!

A better version:
真正的悖論在於:你越想隨心所欲地消費,就越不可能獲得財務自由。因為慾望,本就無止境。——MonQ 財商智慧

The classical one:
夫真悖論者:其欲恣情消費愈甚,則財富自由愈不可得。蓋因人之欲壑,本無窮期也。——MonQ 財商智慧
Show more
1 Like · 3 hours · translate
Gk Lee
没有人想教导他怎么做人的,而他一再表现出愚蠢地要他人来指导他啊!怎么会有这么没有自知之明的人呢?
1 Like · 3 hours · translate
chin lua
"很多人以为
有钱 等于 自由
能花 等于 成功
想买就买 等于
人生目标
但其实这是 '放纵' 不是自由
MonQ 财商智慧"

An easy-to-remember version:
真自由,不随欲,我主宰。--MonQ 财商智慧
Show more
Like · 2 hours · translate
jiew pui
财富不是你拥有多少钱,
而是你的钱 ÷你的花费 ,
可以支撑多久
$=支出
MonQ 财商智慧
Show more
Like · 2 hours · translate
chin lua
"人之初, 性本善, 性相近, 习相远"
At birth, people are inherently good; their natures are similar, but their habits differ.

紧接着这四句,三字经提到:“苟不教,性乃迁。教之道,贵以专"
Following these four lines, the Three Character Classic states: "If not taught, a person's nature will change. The way to teach is to focus on one thing at a time."

So, the beggar must forgo his money lust; otherwise, "不自由,随錢欲,不主宰。"--hahaha:)

P.S. Does the beggar remind you of someone who has been heavily brainwashed by an extreme religion or cult?
Show more
Like · 1 hour · translate
jiew pui
你只注重金钱的量 没有去管理支出,
更多的钱也会不够用,支出的部分决定了,你的财富能维持多长的时间.
MonQ 财商智慧
Like · 1 hour · translate